給新人送禮在我國(guó)農(nóng)村有一個(gè)傳統(tǒng)習(xí)俗,每逢重大節(jié)日,新人都要在xx年內(nèi)給娘家送個(gè)節(jié),各地對(duì)重大節(jié)日的定義不同,要求的節(jié)日也不同,一般來(lái)說(shuō),農(nóng)村普遍公認(rèn)有三個(gè)重要節(jié)日需要女婿送節(jié),分別是春節(jié)、端午節(jié)和中秋節(jié)。
送節(jié)也叫送節(jié)、送節(jié)禮,著名民俗學(xué)家胡普安編著的《中國(guó)民族風(fēng)情--廣東--廣州中秋節(jié)》說(shuō):“人們也在節(jié)前購(gòu)買(mǎi),以送節(jié)的名義送給親朋好友?!?img SRC="/uploads/liwu/20210703/16252810993215608.jpg" title="新婚夫婦禮物(這對(duì)新婚夫婦將在12月給他們的家人放假。)">
送節(jié)習(xí)俗在我們民間由來(lái)已久,古人的送節(jié)并不局限于新婚夫婦、親朋好友,還有送節(jié)的習(xí)慣。
在農(nóng)村,剛結(jié)婚的夫婦為“新人”,女的在男方家被稱為“新嫁娘”,在有的地方的娘家則被稱“新姑娘”。
被稱為“新嫁娘”,也就是親嫁到男方家不久。
被稱為“新姑娘”,主要是一些地方把外嫁女都被稱為姑娘,由此,這些地方有“新姑娘”和“老姑娘”之稱,“新姑娘”過(guò)了xx年“新人”期后,其名稱就變成了“老姑娘”;
男的在岳父家被稱為“新郎客”,xx年“新人”期過(guò)后,被稱為“嬌客”。
從這些名稱我們可以看出,這些稱謂都出自于明清時(shí)期,是民間一種古老的稱呼。
結(jié)婚后的夫婦,被稱為“新人”,不同的地方,說(shuō)法有些不同,有的為xx年,有的是xx年,而時(shí)間是xx年的,在農(nóng)村較為普遍。
也就是說(shuō),有的地方“新人”期是xx年,有的地方“新人”期是xx年。
“新人”期是xx年的,給岳父家送節(jié)就是結(jié)婚后的第一個(gè)春節(jié)前要送節(jié),新人期是xx年的,結(jié)婚后連續(xù)xx年的重要節(jié)日前,要給岳父家送節(jié),包括端午節(jié)、中秋節(jié)、春節(jié)等。
其中又以春節(jié)最為講究,也是最隆重的。
在農(nóng)村,新婚夫婦臘月送節(jié),在時(shí)間上沒(méi)有特殊的要求,但也有一些習(xí)慣性的講究,既不能太早,也不宜太晚。
有的地方過(guò)了臘八后,就可以送節(jié)了,有的地方則認(rèn)為在臘月十五到二十八這段時(shí)間是最適合的,又以臘月二十到二十六為最佳時(shí)間,但必須在春節(jié)前要把節(jié)禮送到。
事實(shí)上,很多農(nóng)村,新婚夫婦送節(jié)與宰年豬和做年糕(打糍粑)有很大關(guān)系。
送節(jié)的年禮,豬肉和年糕(糍粑)是少不了的主要禮品之
一。
比如,過(guò)去湖南農(nóng)村,新婚夫婦送節(jié)通常是在家里宰年豬和年糕(打糍粑)后的一兩天。
農(nóng)村宰年豬和年糕(打糍粑)的時(shí)間,通常在臘月立春以前(指臘月有立春的年份)。
因此,新婚夫婦送節(jié),也要趕在在臘月立春以前。
現(xiàn)在農(nóng)村的情況有所變化,很多農(nóng)村家庭沒(méi)有喂養(yǎng)豬,也就沒(méi)有年豬可宰,而做年糕(打糍粑)又比較麻煩,不愿意做了,都是到市場(chǎng)上去買(mǎi)。
現(xiàn)在市場(chǎng)上什么樣的年貨都能買(mǎi)到,就沒(méi)有人想操這種心了。
因此,送節(jié)禮也就不再受到宰年豬和年糕(打糍粑)的制約,可以自主安排時(shí)間,但多數(shù)人還是安排在臨近年前這段時(shí)間,也就是臘月十五到二十八這段時(shí)間。
到岳父家送節(jié)的年禮,以女婿為主,攜帶妻子前往,一般情況下是夫妻雙雙去送節(jié)。
如果妻子有了身孕,行動(dòng)不便,或者生了小孩子正坐月子,那就只能是女婿單獨(dú)前往。
遇到這種特殊情況,娘家不但不惱怒,反而感到很高興。
在農(nóng)村,臘月送節(jié)的年禮,不同地方有不同的要求,隨著時(shí)代的發(fā)展,商品的不斷豐富,年禮也根據(jù)人們生活水平的提高而與時(shí)俱進(jìn),會(huì)不斷地發(fā)生變化。
以我家鄉(xiāng)為例,上世紀(jì)xx年代,女婿送的年禮,數(shù)量上要成雙,比如豬肉兩塊(也有只有一塊,但重量的尾數(shù)要成雙),糖果兩包,糍粑(總數(shù)為雙),酒兩瓶。
另外兩包糖果上放錢(qián)若干(尾數(shù)要成雙)。
因?yàn)槟莻€(gè)時(shí)候農(nóng)村生活水平不太高,交通不發(fā)達(dá)(種類太多,擔(dān)子就很重,挑不動(dòng)),年禮相對(duì)來(lái)說(shuō)要簡(jiǎn)單一些,被稱為“老四樣”,寓意為四季發(fā)財(cái)和四季平安。
后來(lái),隨著農(nóng)村人們的生活水平提高,送節(jié)的年禮也發(fā)生了很大的變化,人們認(rèn)為過(guò)去的“老四樣”過(guò)于小氣。
于是,人們?cè)谀甓Y的品種數(shù)量上有所增加,由“老四樣”逐步變成了“新八樣”,寓意新春大發(fā)。
“新八樣”除了酒和肉不可少外,糖果換成了現(xiàn)在市場(chǎng)上常見(jiàn)的糖類大禮包,糍粑多用精致餅干或者點(diǎn)心代替,增加了雞、魚(yú)、水果、補(bǔ)品四種,原來(lái)放在糖果包上的錢(qián)則換成紅包裝好。
雞,寓意大吉大利,魚(yú),寓意年年有余,水果通常為蘋(píng)果,寓意家人平安,補(bǔ)品則寓意老人健康長(zhǎng)壽或添福增壽。
新女婿送節(jié)要送給哪些人呢?
在農(nóng)村,通常來(lái)說(shuō),新女婿送節(jié)的對(duì)象,主要以岳父的家族為主,又以家族中五服內(nèi)的同輩及以上親戚為主,即孩子或即將出生孩子舅舅、堂舅舅及外祖父、堂外祖父以及輩分更高的長(zhǎng)輩等。
不過(guò)也有一些人家,把與岳父家平時(shí)關(guān)系很好,非五服內(nèi)的家族人家或者鄰居納入送節(jié)范圍。
哪些人該送,哪些人不能送,通常按照岳父母的意思辦。
送節(jié)時(shí)以戶為單位,沒(méi)有分家的在一個(gè)鍋里吃飯的人家,只算是一戶,一戶送一份年禮。
這也就是過(guò)去農(nóng)村交通不便時(shí),為什么只有“老四樣”的原因之
一,如果家族比較大,女婿還真沒(méi)這么大的力氣來(lái)挑這些年禮。
除此以外,在農(nóng)村,有認(rèn)干父母、義父母和恩父母(即寄名父母)的習(xí)俗,因此,妻子的干父母、義父母和恩父母,如果平時(shí)經(jīng)常來(lái)往(特別是妻子出嫁時(shí)來(lái)參加了嫁女宴的),也要給他們送節(jié)。
在農(nóng)村,新結(jié)婚的夫婦回娘拜年,俗稱為拜新年。
第xx年回娘家拜年的時(shí)候,娘家人要派兄弟上門(mén)來(lái)接。
男方家和家族要舉行隆重的歡送儀式,送夫婦出門(mén)(一般要送到村口),俗稱送“送新嫁娘”。
而娘家也要舉行隆重的迎接儀式,俗稱為“接新郎客”(不同地方稱呼有別)。
在農(nóng)村,按理說(shuō),婚禮的結(jié)束通常以新娘回門(mén)為標(biāo)志,但是,新婚夫婦第xx年回娘家拜年,往往被視為是婚禮習(xí)俗的一種延續(xù)。
結(jié)婚后的第xx年和第xx年,雖然沒(méi)有結(jié)婚后第xx年這種隆重的接送場(chǎng)面,但是,在很多農(nóng)村,夫婦回娘家拜年,依然被視為是“拜新年”。
這也是很多農(nóng)村人,為什么新婚前xx年要送節(jié)的原因。
由于女婿在臘月給娘家及親戚送了年禮,因此,夫婦回娘家拜新年的時(shí)候,除了隨便給岳父帶點(diǎn)禮品(農(nóng)村有正月不空手進(jìn)父母門(mén)的說(shuō)法)外,其他親戚就不用再帶禮品,也就是說(shuō),臘月送節(jié)的年禮就是拜年的禮品。
不過(guò),現(xiàn)在農(nóng)村的年輕人,不再講究老一套的做法,他們?nèi)ツ锛野菽陼r(shí),依然會(huì)給年前送年禮的人家?guī)б恍┬《Y品,新年新歲不想空著手登親戚家的門(mén)。
過(guò)去農(nóng)村規(guī)矩,女婿拜新年,凡是在臘月送過(guò)年禮的親戚,都要請(qǐng)女婿夫婦吃飯,并請(qǐng)來(lái)家族中的長(zhǎng)輩和兄弟,以及回娘家拜年其他女婿、外甥等的作陪,酒席十分隆重。
有一些農(nóng)村還有正月“逗新郎客”或“戲新郎客”的風(fēng)俗,使場(chǎng)面的氣氛更加熱鬧和歡快。
正月對(duì)過(guò)去的農(nóng)村來(lái)說(shuō),是難得的農(nóng)閑日子,家家戶戶都要請(qǐng)拜新年的女婿吃飯。
如果家族親戚多,得商量安排或者抓鬮的方式排定,哪天到哪家吃,事先就定下來(lái),有的地方請(qǐng)吃一餐飯,有的地方則要請(qǐng)吃一天的飯。
通常要到正月十五以后,有的甚至要到正月底,拜新年的女婿才可以回家。
現(xiàn)在農(nóng)村年輕人都在外面務(wù)工、做生意,時(shí)間非常緊,回家都是來(lái)去匆匆,拜新年更是匆忙,也就是按傳統(tǒng)禮節(jié),需要履行這道程序。
因此,他們?cè)谂D月里送過(guò)年禮的親戚,不一定要到他們家去吃飯,拜年的時(shí)間也縮短很多,大多住上兩三天就要走了。
而農(nóng)村親戚對(duì)這種現(xiàn)象也習(xí)慣了,只好由他們?nèi)ィ炔灰?jiàn)怪,也不氣惱。
能夠上門(mén)來(lái)的人還是講規(guī)矩的年輕人,有的人送了年禮后,連蹤影都看不到了。
女婿拜完新年回家時(shí),按照農(nóng)村傳統(tǒng)規(guī)矩,要舉行隆重的送客儀式,民間俗稱“送新郎客”。
女婿夫婦回家的那天,凡是臘月送過(guò)年禮的親戚都要來(lái)送行,而且要對(duì)臘月送的年禮進(jìn)行回禮。
農(nóng)村是怎么回禮呢?
地方不同,各地的講究也不盡相同。
這里仍然以我的家鄉(xiāng)為例來(lái)說(shuō)明。上世紀(jì)xx年代初,我們村給拜新年的女婿回禮,通常的做法是,把女婿夫婦臘月送來(lái)的酒、肉、糖果、都收下,糍粑要換成自己家的(農(nóng)村忌諱把拜年的禮品原物退回),送給女婿夫婦能夠縫制一身衣服的布料。
女婿夫婦送的禮金不但不能收,還要在原來(lái)的數(shù)額上添加一些,比如女婿夫婦送的禮金是四十元(當(dāng)時(shí)農(nóng)村這種數(shù)額算比較高的),回給他們的禮金在四十元的基礎(chǔ)上要加十元到二十元,變成了五十元或六十元。
現(xiàn)在我們家鄉(xiāng)在給拜新年的女婿夫婦的回禮,又有了很大變化,已經(jīng)徹底簡(jiǎn)化了。
據(jù)老人講,過(guò)去用布料給拜新年的女婿夫婦的回禮,是從古代就傳下來(lái)的風(fēng)俗,由于那時(shí)農(nóng)村物資匱乏,布料被視為一種比較貴重的饋贈(zèng)禮物。
隨著社會(huì)的發(fā)展,特別是從上個(gè)世紀(jì)xx年始,布料不再是珍貴的東西,農(nóng)村手工縫制衣服行業(yè)逐步被工業(yè)現(xiàn)代化所淘汰。
因此,還用布料作為送給拜新年的女婿夫婦的回禮,顯然不合時(shí)宜了。
剛開(kāi)始的時(shí)候,人們還沒(méi)有完全從傳統(tǒng)的觀念中走出來(lái),不送布料,就把布料算成錢(qián)來(lái)作為回禮。
到后來(lái),拜新年的女婿夫婦臘月送的是紅包,人們把所有的回禮之情都濃縮在裝有錢(qián)的紅包內(nèi),用紅包回禮成為農(nóng)村最時(shí)尚的方式,也成了最簡(jiǎn)單的回禮方式,只是在回禮時(shí)比拜新年的女婿夫婦的送的紅包要厚實(shí)些,寄托了他們的一片親情。